Jessica
Piazza. Red Hen Press, $17.95 paperback (72p) ISBN: 978-1-59709-722-2
Painful
and totally lacking in grace to the person undergoing it, the individuation
process is a necessity nonetheless; it’s inevitable, anyhow, and the only way out,
or through, is to keep on keeping on, hopefully discovering what (if not who) we
are, along the way. This phase of life
happens to just about everyone sooner or later, but that never seems to reassure
anybody: instead it dwarfs us in our own commonness, in the difficulty of not knowing
where we are, and where we’re going – or maybe of knowing all too well. Altogether the experience can make the lone
soul feel like a dim speck in the vastness of intergalactic space. Jessica Piazza’s first collection Interrobang deals with the fragmentation
of identity head-on, and makes a virtue of it, by observing a prescribed,
arbitrary set of formal strictures that serves to limit, direct and focus the
author’s energies. It’s an enjoyable
read.
The concluding couplet from the book’s
opening poem “Melophobia” evokes an open condition that amounts to a dilemma:
Sing into a
conch and you’ll sound like yourself.
Sing into a
conch and you’ll sound like the sea.
For
all their rousing rhythm, these lines propose the composition of the book as a
problem, the spiritual predicament its author had to write her way out of – a
semiconscious self-identification with nature that’s known as the pathetic
fallacy, a refuge from one’s fellow human beings, untenable. Other poems restate this difficulty as a
systemic flaw in perception:
furious fog
hiding the highest peaks of a bridge inside her coat (“Heresyphilia”)
that storm […]
sang […] and fled / too frantically
(“Kopophobia”)
Like me, the
tree’s worst weakness is its hollow.
(“Asthenophobia”)
When
human relationships enter the picture, the players possess the chameleon karma
of anyplace they happen to be at the moment, as in “Kopophobia,” where a dying
romance between two tourists blends in with the ruins they’re visiting as
sightseers:
The bleak faces
of burned-through tenements
were testament
to how destruction does
not mean the
thing destroyed was beautiful
before.
The
metaphor is belabored, but yields a sentiment that’s expressed with an apt
clarity, despite being obscured by the verbiage that needlessly crowds it out:
I never said
I loved that
broken way you looked when things
went wrong. I
should have.
In
these lines, the present realization of the writer, within the fiction of the
poem, is at last differentiated from a former self and its way of experiencing
the world.
The beginnings of true separateness
manifest themselves sharply in Interrobang,
within moments, plain or ironic, that attempt to distinguish the self from the
other, and past selves from present ones.
A few examples:
He knows / how
new a silent, upturned tree must be / for me.
(“Basiphilia”)
And didn’t we /
expect it, eking out animatronic / epochs on the sofa? (“Automatonophilia”)
You left because
you wanted to. (“Heresyphilia”)
The
question of identity is formulated as a nexus of relations, centered around the
delicate matter of inheritance and ownership, in “Patriophobia,” whose
submerged terza rima, with its
chainlike sequence of rhymed lines, evokes the theme of interdependency:
Still, her mother’s
voice: But you
do
own this land.
And maybe it’s denial
how she refuses
it, won’t bend to claim
a side or plant
a flag. It’s been awhile
since she’s
owned anything. Even her name:
her father’s.
Her face, his. Like him, she’s not
inclined to
argue over heavy things.
Though
it lacks sufficient distance between an authorial voice and its object, this
last excerpt is notable for portraying a complex of relationships in a little
space, and for locating the capability of discernment in an individuating self
that stands, however immobile, at the center of things.
The rhythm of Interrobang is a loose iambic stress pattern, in tetrameter or
pentameter, updated by a post-Hip-Hop speech concept and steeped in a poetics
derived from New Formalist constructs and assumptions. This author’s work is beginning to come into
its own much as the subject of the poems starts to attain her own measure of
self-knowledge by passing unaccompanied through a gray area, an ambiguous zone,
and stating the experience clearly.
“Achluophilia” achieves such clarity in monosyllabic Sapphics:
The minutes fly in the day. At
night we
watch each
other, watching. I sleep. I dream his
dreams of a
moving
darkness. In my
dreams my own eyes half open,
watching him,
asleep, and I see him sleeping,
seeing, moving.
Night, when I’m covered with his
eyes, and his
eyes won’t
cover him. It’s
night, and I can’t distinguish
sleep from
sight.
As
lovers whose eye-beams intertwine by day peer into the darkness to make out
each other’s glances at night, the poet’s psyche and her intellect yearn
together to burst the confined spaces of a superimposed prosody.
At last, in the sole prolonged
moment of Interrobang that provides
the reader with satisfaction and relief, a sonnet from the sequence entitled
“The Prolific” (referencing Auden and Blake, one imagines) depicts identity as
a function of perception – an upgrade of George Berkeley’s postulate that esse est percipi, “to be is to be
perceived.” Such a way of delimiting the
concept of individuality doesn’t palliate the pain of fragmented relationships,
however; and yet this poem offers the only resolution in the book which rings
true:
He couldn’t love
me—I was not complete
the way his
wishful eye completed me,
subtracting toward
an ideal sum. I’d see
myself lost part
by part: white neck, large feet,
wild
hair—erased—a disappearing hand
pressed lightly
to transparent collarbones.
He wished for
tides, forgot they cause sea stones
to wane and
yield. But glass worn down to sand,
if not as
beautiful, is also not
as delicate. I
couldn’t disappear
beneath his
blink. Instead I found the spot
on 23rd
where, when the sun struck clear
glass buildings,
streets appeared to multiply.
Then a thousand
of me walked away.
It
shouldn’t need stating that this poem’s achievement on a thematic level is due
to its technical success. As a modified
Petrarchan / English sonnet “He couldn’t love me” rocks its conventionality
with brilliance and restraint.
The set shapes and inflexible regularity
of verse in the American New Critical and English Movement traditions offer a
narrowness of focus that can prove useful during periods of uncertainty. Even so, the undeniable fact is that a sheer
weight of associations with prior content has accrued to strict meters,
rhythms, stanzas, and rhymes over seven centuries in the development of poetry
in English – and for better or worse this ponderous antiquarian quality
precludes any approach to these means other than an occasional, passing,
allusive use of them, as one set of technical tropes among the many others now
at our disposal, at least if our work is going to mean anything to readers
beyond a simulacrum of this or that abstruse vestige of lapsed cultural paradigms. And yet no one is going to write poetry that
affects a contemporary reader without at the same time
assimilating these bygone methods: interpreting the grand tradition via its
prosodic traces is a significant part of every poet’s responsibility. With Interrobang, Jessica Piazza steps up to
that task in good form. (August 2013)
Reviewer
bio: Erik Noonan is the author of the
poetry collections Stances (Bird & Beckett, 2012) and Haiku
d’Etat (Omerta, 2013). He lives in San Francisco with his wife
Mireille.